Почему в советском кино Старыгина, Варлей и Жигунова озвучивали другие актёры
Режиссеры: властью нам данной...
Режиссёр на площадке — царь и бог. Его воля — закон, а идеальный образ порой приходится собирать по кусочкам. Внешность подошла идеально, а голос — нет? Не беда, найдём другой! Акцент, картавость, не тот тембр — всё это исправлялось в монтажной. Иной раз переозвучка была не прихотью, а суровой необходимостью.
Как, например, в фильме «Они сражались за Родину». Василий Шукшин, выкладывавшийся в каждой роли до конца, умер, не успев закончить работу. Его героя, Петра Лопахина, в кадре доиграл Юрий Соловьёв, а голосом персонажа стал Игорь Ефимов. Трагичный, но единственно возможный выход.
Частая мишень для переозвучки — дети. Юные актёры могут гениально играть, но их голоса порой не вписываются в образ. Так, десятилетнего Влада Галкина (Гекльберри Финн) заговорила взрослая актриса Александра Назарова. А в «Приключениях Электроника» оба главных героя — Сыроежкин и его кибернетический двойник — говорят голосами женщин. Ирины Гришиной и Надежды Подъяпольской, которой на тот момент было около сорока. Забавный парадокс, не правда ли?
Игорь Старыгин
Абсолютный чемпион по числу подставных голосов — культовый фильм «Д’Артаньян и три мушкетёра».
Игорь Старыгин был неотразим в роли романтичного Арамиса. Настолько, что режиссёр Георгий Юнгвальд-Хилькевич простил актёру… картавость. Вот только зрителям её слышать не пришлось — все три фильма Арамис говорит бархатным голосом Игоря Ясуловича.
Не своим голосом говорит и Ирина Алфёрова (Констанция). Её озвучила Анастасия Вертинская, придавшая героине ту самую влюблённую дрожь в голосе. Ирония в том, что Вертинская в тот момент и сама была влюблена — в Михаила Козакова, который за кадром говорил за кардинала Ришелье.
Наталья Варлей
Леонид Гайдай тоже частенько прибегал к такой практике. Наталью Варлей, свою «спортсменку, комсомолку и просто красавицу», он нашёл в цирке. Но актёрского опыта у начинающей звезды не хватало. Поэтому и Нина в «Кавказской пленнице», и Лиза в «12 стульях» говорят голосом блистательной Надежды Румянцевой. Та, в отличие от певицы Аиды Ведищевой, никогда не трубила на каждом углу, что это она подарила голос знаменитым героиням.
Сергей Жигунов
В «Гардемаринах, вперёд!» только Харатьян и Боярский говорят и поют своими голосами. А вот героя Сергея Жигунова, Сашу Белова, озвучил… Олег Меньшиков. Тот самый Меньшиков, который сам мечтал об этой роли, но показался режиссёру слишком юным. Во второй части, «Виват, гардемарины!», из-за занятости Меньшикова, голос Белову подарил уже Александр Домогаров. Представляете, как сам Жигунов к этому относился?
Светлана Светличная
Икона стиля и секс-символ эпохи в том самом халатике. Но голос, который мы слышим, принадлежит не Светличной. Леонид Гайдай решил, что тембр актрисы лишён нужной томности и сексуальности. Загадка, о которой сама Светлана Афанасьевна до сих пор, вероятно, с недоумением вспоминает. Её Анну Сергеевну заговорила Зоя Толбузина, добавив голосу ту самую «изюминку», которой, по мнению режиссёра, не хватало.
Лариса Гузеева
Студентке Ларисе Гузеевой невероятно повезло — главная роль в «Жестоком романсе». Но был нюанс: девушка в те годы курила «Беломор», и её голос приобрёл характерную хрипотцу. Эльдар Рязанов счёл, что это совершенно не вяжется с образом чистой и трагичной Ларисы Огудаловой. Решение было найдено: за героиней Гузеевой заговорила обладательница нежного, чистого тембра Анна Каменкова. Вот так из двух реальных людей родился один идеальный кинообраз.