Мозг билингва с пеленок: как раннее двуязычие меняет работу мозга младенцев
Объединив усилия, специалисты из Кембриджа, Торонто и Баскского центра познания пригласили поучаствовать в эксперименте семьи с четырехмесячными детьми — как чисто испаноязычные, так и смешанные испано-баскские. Всего собрали 81 малыша, причем родители у всех были примерно из одной социальной прослойки — чтобы исключить влияние внешних факторов. Довольно хитрый ход, согласитесь?
Малышей разделили на две группы: те, кто растет в двуязычной среде, и те, кто слышит только один язык. А потом... включили им аудио. Не простое, а специально сконструированное: три дикторши читали отрывки из «Маленького принца». Ученые собрали из их голосов блоки по 24 уникальных предложения с короткими паузами. Но и это еще не все! Детям также давали послушать те же записи, прокрученные задом наперед — чтобы увидеть разницу в реакции мозга на знакомую и абсолютно странную речь.
Снимал все эти нейронные «танцы» метод функциональной ближней инфракрасной спектроскопии — неинвазивный мониторинг, позволяющий в реальном времени увидеть, какие зоны мозга загораются активностью.
Что же творится в голове у маленького билингва?
Эксперимент блестяще подтвердил догадки. Оказалось, что даже в 4 месяца, когда ребенок еще не произнес ни слова, его мозг уже обрабатывает звуки принципиально по-разному в зависимости от языкового окружения. У малышей-билингвов ярко активировались нижние лобные и височные области с обеих сторон мозга — и на нормальную речь, и на «перевернутую». Их мозг работал симметрично и усиленно обрабатывал любой речевой поток, словно постоянно находясь в режиме повышенной готовности к анализу.
А вот у одноязычных младенцев картина была иной: в основном включались височные зоны левого полушария (классический речевой центр), а на непривычную, «шифрованную» речь реакция была даже сильнее, чем на родную. Похоже, их мозг уже успел хорошо запомнить знакомые паттерны и теперь с удивлением реагировал на незнакомые. Получается, малыши-монолингвы в четыре месяца уже отлично знают звучание родного языка и легко выделяют его на фоне абракадабры. А вот билингвам такая сортировка дается сложнее — их мозг изначально настроен на прием более разнообразного сигнала.
Но не спешите жалеть маленьких билингвов! Эта их «запутанность» — на самом деле суперсила. Такая разнообразная языковая среда с пеленок заставляет мозг адаптироваться для быстрого обучения и гибкого переключения. А что дает быстрая обучаемость в будущем? Это ключ к легкому освоению новых навыков, карьерной гибкости, уверенности в себе и, в конечном счете, к более насыщенной и интересной жизни. Неплохой бонус за то, что родители говорят на разных языках, правда?