Почему итальянцы жестикулируют чаще других: научное объяснение
Ученые из Университета Лунда решили сравнить, как жестикулируют итальянцы и шведы во время обычного разговора. И цифры говорят сами за себя: среднестатистический итальянец выдает больше 40 жестов в минуту. Это вдвое больше, чем у его шведского коллеги! Но дело не только в количестве.
Оказывается, в других культурах жесты чаще просто иллюстрируют слова — показывают размер, форму, действие. Итальянцы же используют их иначе. Их руки ведут параллельный диалог, комментируют сказанное, добавляют эмоций и смысловых оттенков. Это как второй, невербальный, голос.
Как это изучали
Эксперимент был простым и элегантным. Двенадцати итальянцам и двенадцати шведам показали короткий 90-секундный мультфильм. А потом попросили пересказать его сюжет другу, который мультика не видел. И началось самое интересное — наблюдение за руками.
Подсчеты впечатляют: на каждые 100 слов итальянцы делали 22 жеста. Шведы — лишь 11. Учитывая, что итальянцы в среднем выдают около 188 слов в минуту, их руки просто не знают покоя! Получается тот самый показатель — более 40 выразительных движений за 60 секунд.
«Итальянцы жестикулируют чаще шведов — мы этого и ожидали, — говорит доктор Мария Грациано, ведущий автор исследования. — Но куда увлекательнее другое: мы доказали, что люди из разных культур используют жесты принципиально по-разному. Все дело в риторических стилях и в самой манере строить нарратив».
Ученые пошли дальше простого подсчета и стали анализировать, зачем вообще жесты использовались. И здесь вскрылась ключевая разница.
Итальянцы в своем рассказе активно применяли прагматические жесты. Что это значит? Их движения не просто показывали действие из мультика. Они комментировали историю, оценивали ее, вводили слушателя в курс дела, выделяли новые повороты сюжета. Руки работали как инструмент управления вниманием и эмоциями собеседника.
Шведы же, в основном, ограничивались репрезентативными жестами. Их движения буквально изображали то, что происходило на экране: вот персонаж бежал, вот что-то поднимал. Четко, наглядно, но без лишнего «эмоционального редакторства». Не правда ли, в этом есть что-то от культурного кода — сдержанность против страсти, факт против интерпретации?